調(diào)查發(fā)現(xiàn),《勞動(dòng)新聞》和朝鮮中央通訊社等朝鮮主要媒體從本月初開始將中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤的名字按朝鮮語(yǔ)發(fā)音進(jìn)行標(biāo)記。8月18日,朝鮮媒體在報(bào)道朝鮮國(guó)防委員會(huì)副委員長(zhǎng)張成澤訪中并與胡錦濤進(jìn)行了會(huì)談的消息時(shí),仍將胡錦濤的名字標(biāo)記為漢字讀音,從那之后開始采用漢字的朝鮮語(yǔ)讀音作為標(biāo)記方式。
朝鮮媒體從去年8月3日開始對(duì)中國(guó)人名和地名采用了漢字讀音標(biāo)記,那年年底還將這種標(biāo)記方式擴(kuò)大到一般出版物。
目前,除了“胡錦濤”、中國(guó)駐朝鮮大使“劉洪才”等人名以外,“吉林”、“上海”等中國(guó)地名也均采用了漢字的朝鮮語(yǔ)讀音標(biāo)記。
朝鮮問題專家、韓國(guó)教授梁茂進(jìn)分析說,這很可能是因?yàn)槌r去年引進(jìn)按漢字發(fā)音標(biāo)記的方式后沒有得到很好的普及,與其給普通老百姓造成混亂,還不如恢復(fù)到之前的方式。(駱川)
(責(zé)任編輯:鑫報(bào))