《大英兒童百科全書》、《How&Why》、《萬物簡史》……記者近日閱覽某知名網(wǎng)絡(luò)書城的童書科普館暢銷榜發(fā)現(xiàn),前十位竟然有八本都是國外作者撰寫并翻譯引進的。事實上,從影響了幾代人的《十萬個為什么》,到《小靈通漫游世界》等,中國科普創(chuàng)作的發(fā)展也曾經(jīng)歷過鼎盛期。而如今在某知名網(wǎng)絡(luò)書城上,《十萬個為什么》的評論數(shù),不足《甄嬛傳》的三分之一。
根據(jù)科技部2012年底公布的數(shù)據(jù),2011年全國共出版科普圖書0.57億冊,僅占全國圖書出版總量的0.74%;而這兩個數(shù)字在2009年分別為0.69億冊和0.98%。三年過去,數(shù)字不增反減。是什么導(dǎo)致中國的原創(chuàng)科普陷入如斯落寞境地?業(yè)內(nèi)人士介紹,利潤較少使得原創(chuàng)科普圖書成了“燙手山芋”,很多出版社轉(zhuǎn)向了教輔類這一“穩(wěn)賺不賠”的生意。
可讀性也是科普圖書必須邁過的門檻。“上面開大會,下面開小會”,一位科普界人士說,很多科普圖書在推廣時都遇到這樣的“尷尬”。缺乏深入淺出的講解,讓孩子們和非專業(yè)人士感覺像在“聽天書”。“很多科普讀物的內(nèi)容和形式很陳舊,不是‘剪刀加膠水’的拼湊,就是模仿十萬個為什么的問答,要么就是板著臉講大道理。”一位九歲孩子的母親說,孩子很難對這樣的書籍提起興趣。就在不少國內(nèi)出版社轉(zhuǎn)向時,不少國外的大型出版集團仍然認為科學(xué)普及擁有巨大的市場。同時擁有《自然》科學(xué)雜志和發(fā)行量非常高的科普雜志《科學(xué)美國人》的英國最大出版集團麥克米倫科學(xué)和教育,日前就在中國成立了專門的辦公室。
其首席執(zhí)行官安娜特·托馬斯在接受記者專訪時稱,這一辦公室除了幫助漢語和中國的科研成果走出去之外,還有一項重要使命就是“讓科研成果被更多大眾所認識”。
麥克米倫旗下也出版了包括《神奇的動物》等系列的少兒科普圖書,銷量頗豐,其旗下科普類雜志《科學(xué)美國人》也一直保持著較好的發(fā)行量。安娜特說,雖然為《科學(xué)美國人》撰寫稿件的很多是諾貝爾獎得主,但這些重要的科學(xué)發(fā)現(xiàn)和概念都被放在大眾可以理解的環(huán)境中出現(xiàn),發(fā)表的都是大眾關(guān)心而有趣的科學(xué)話題。
(責(zé)任編輯:張云文)