賈磊磊
大西北網(wǎng)訊 站在當(dāng)代世界文化的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境之中,我們感到海峽兩岸的文化交流除了建立互聯(lián)、互動(dòng)、互信的對(duì)話機(jī)制之外,還共同承擔(dān)著一個(gè)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行國(guó)際傳播的歷史使命。在一個(gè)大眾普遍參與的文化交流模式中,在一種海量的文化信息交流活動(dòng)中,要想實(shí)現(xiàn)跨文化交流的有效性,我們還有諸多尚需努力的工作,這其中至關(guān)重要的是對(duì)中國(guó)文化的傳播方式與策略進(jìn)行時(shí)代轉(zhuǎn)型。目前,德國(guó)的歌德學(xué)院、西班牙的塞萬(wàn)提斯學(xué)院、韓國(guó)的世宗學(xué)院、中國(guó)的孔子學(xué)院,都是把語(yǔ)言作為文化傳播的主要載體。這種建立在印刷時(shí)代的文化傳播理念并沒有隨著影像時(shí)代的來(lái)臨而相應(yīng)有所改變。其實(shí),相對(duì)于復(fù)雜的文字語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng),非文字類文化符號(hào)在跨文化傳播中往往能起到更直接、更便捷、更迅速、更有效的作用。
在全球化的時(shí)代,我們不能夠只滿足于對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)的擁有權(quán),還要掌握對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的闡釋權(quán)。一種沒有傳播力的文化只能是一種傳統(tǒng),而不能形成一種力量。為此,我們要改變過去那種文化資源在本土、文化闡釋在國(guó)外的被動(dòng)處境。其中特別重要的是,我們要將中國(guó)文化的本土化表達(dá)轉(zhuǎn)化為國(guó)際化表達(dá),并且對(duì)傳統(tǒng)的文化傳播媒介進(jìn)行升級(jí)換代,改變那種“用傳統(tǒng)的方式傳播傳統(tǒng)文化”的陳舊模式。
什么才是對(duì)傳統(tǒng)文化的國(guó)際化表達(dá)呢?如果有一種國(guó)際共有的傳播工具,我們就要使用這種工具來(lái)傳播我們的文化思想;如果有一種國(guó)際共享的信息載體,我們就要用這種載體來(lái)傳輸我們的文化價(jià)值觀。雖然我們不能夠把所有的傳統(tǒng)文化資源都轉(zhuǎn)化為能夠在新媒介上進(jìn)行傳播的文化形態(tài),但我們最起碼能夠讓我們的文化產(chǎn)品在格式上、在制作品質(zhì)上與國(guó)際通行的文化產(chǎn)品相一致。這種傳播話語(yǔ)的國(guó)際化轉(zhuǎn)型,是當(dāng)今文化生活的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型的必然要求。
(責(zé)任編輯:鑫報(bào))