中國翻譯小哥圈粉國際專家

時(shí)間:2017-08-28 10:44來源:大西北網(wǎng)-北京晚報(bào) 作者: 點(diǎn)擊: 載入中...
  大西北網(wǎng)訊   “你的翻譯做得太棒了!”“你真讓我感到驚艷!”這兩天,在世界機(jī)器人大會(huì)的專訪間,一位名叫藍(lán)汐涵的中國翻譯小哥,頻頻收到來自國際大牌專家的主動(dòng)贊許。
  
  記者發(fā)現(xiàn),在意大利比薩圣安娜大學(xué)教授Paolo Dario接受專訪時(shí),不管是記者們在提問中談到的水母機(jī)器人、軟體機(jī)器人等專有名詞,還是這位教授回答時(shí)使用的連串復(fù)雜句式,藍(lán)汐涵都能做到毫無斷點(diǎn)的中英文切換。在Paolo Dario教授的專訪結(jié)束、大家各自準(zhǔn)備下一場專訪時(shí),Paolo Dario特意走到藍(lán)汐涵身邊,笑著用英文說道:“平時(shí)我說一大段解答,翻譯都是盡可能精簡地幫我進(jìn)行傳達(dá),可你對我的翻譯那么長,我能感覺到你是在努力翻譯我的每一句話!”聽了這番表揚(yáng),藍(lán)汐涵用手指扶了扶眼鏡,連連用英文說了兩句謝謝。
  
  “You are excellent!”(你太出色了?。┤毡綢EEE RAS 現(xiàn)任主席Satoshi Tadokoro在整場專訪中都表現(xiàn)得十分嚴(yán)肅,卻把微笑送給了藍(lán)汐涵。同樣是在專訪結(jié)束后,與記者們討論了許久救援機(jī)器人的能力和發(fā)展前景后,Satoshi Tadokoro專門來到藍(lán)汐涵旁邊,對他的翻譯給予了高度贊賞。
  
  藍(lán)汐涵告訴記者,自己2011年畢業(yè)于北京科技大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),之后在律所工作了三年,其中一年在北京,兩年在荷蘭海牙,2014年回國之后開始做自由職業(yè)會(huì)議口譯。J241
(責(zé)任編輯:蘇玉梅)
>相關(guān)新聞
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔線----------------------------
推薦內(nèi)容
網(wǎng)站簡介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved