方舟子
孫海峰微博打假。深圳晚報(bào)記者溫慶強(qiáng)攝
微博截屏。
深圳晚報(bào)訊(記者李可心) 方舟子與韓寒的紛爭(zhēng)最近鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),但方韓之爭(zhēng)尚未結(jié)束,素有“打假斗士”之稱的方舟子卻反被他人打假。近日,深圳大學(xué)一副教授在微博上爆料,稱方舟子作品剽竊他人圖表,還有明顯翻譯錯(cuò)誤,這引起了眾多網(wǎng)友的圍觀。
孫海峰:方舟子剽竊他人圖表
微博認(rèn)證為深圳大學(xué)傳播系副主任孫海峰的網(wǎng)友近日在新浪微博上爆料,稱方舟子《大象為什么不長(zhǎng)毛》一書中剽竊了他人的圖表,并有明顯的翻譯錯(cuò)誤,文中把描述人種膚色深淺的dark、light譯成夜晚、白天。
孫海峰在微博中寫道:“留美博士方舟子素以自己英語(yǔ)水平為榮,常嘲笑別人英語(yǔ)爛。方生化博士英語(yǔ)到底有多好,請(qǐng)大家鑒賞:《大象為什么不長(zhǎng)毛》一書 中,方生化博士剽竊他人圖表也罷,還把原文描述人種膚色深淺的dark、light譯成夜晚、白天,創(chuàng)造了方氏白天夜晚高加索人、白天夜晚東印度人新品 種。”該微博發(fā)出后,引起眾多網(wǎng)友的圍觀和轉(zhuǎn)發(fā),網(wǎng)友們對(duì)此議論紛紛,各有評(píng)析。
孫海峰:所謂打假其實(shí)是打真護(hù)假
記者昨天來到深大采訪了深圳大學(xué)傳播系副主任孫海峰副教授。孫海峰告訴記者,去年3月他曾關(guān)注過劉菊花碩士論文抄襲,結(jié)果惹惱了其夫方舟子,兩人就 此事曾有過紛爭(zhēng)。“我的質(zhì)疑有充分的證據(jù),但他卻反過來中傷我抄襲,從那次事件后,我就認(rèn)清了方舟子‘打假’的真面目,他所謂的打假其實(shí)是打真護(hù)假。”
孫海峰說,根據(jù)網(wǎng)友提供的線索,他陸續(xù)收集了方舟子數(shù)十篇涉嫌抄襲的資料,他在微博中公布的證據(jù)來自網(wǎng)友的“舉報(bào)”,都經(jīng)過他的查實(shí)核對(duì)。他表示, 接下來他打算整理收集到的方舟子涉嫌抄襲的資料,查實(shí)后通過微博等方式公布,同時(shí)也考慮再寫幾篇文章,進(jìn)一步剖析這種現(xiàn)象。希望大家能更清楚地認(rèn)識(shí)方舟子 所謂的打假。
方舟子:一年多前就已澄清
記者留意到,對(duì)于孫海峰的質(zhì)疑,方舟子昨天在微博上給予了回應(yīng),稱一年前就在微博上澄清過此事。“把我一年多以前就在微博上澄清過的《大象為什么不長(zhǎng)毛》插圖一事又炒起來,還說‘暫時(shí)未見方舟子回應(yīng)’……”
記者隨后搜索方舟子的微博后發(fā)現(xiàn),2011年1月25日,方舟子在個(gè)人微博上表示,《大象為什么不長(zhǎng)毛》書中有勘誤,“插圖中的說明兩處‘夜晚’、 ‘白天’都應(yīng)該是‘深膚色’、‘淺膚色’。原圖是英文論文的插圖,編輯給翻譯成中文時(shí)翻譯錯(cuò)了,我校對(duì)時(shí)沒有注意到。”方舟子同時(shí)在微博中寫道,“(書 中)還有零星一些編輯錯(cuò)誤,我會(huì)發(fā)一個(gè)勘誤表。”