李敖之子:為臺灣的"中國史"撥亂反正 

時間:2011-12-23 17:15來源: 國際先驅(qū)導(dǎo)報 作者: 點擊: 載入中...


作家李敖為兒子的新書“保駕護航”。圖為7月28日,臺北,李敖、李戡(右)在《李戡戡亂記》新書記者會上。本報記者 吳濟海/攝

 

    “有很多人罵我‘親中賣臺’,還有罵更難聽的,但我無所謂,習(xí)慣了。在臺灣,只要你說大陸的好話,就會有人罵你的”

 

    《國際先驅(qū)導(dǎo)報》記者吳濟海發(fā)自臺北 今年7月,李敖之子李戡比父親要炙手可熱得多。剛剛高三畢業(yè),就憑借優(yōu)異成績被臺灣大學(xué)和北京大學(xué)同時錄取。但7月7日,李戡高調(diào)公布寫給北大的申請書,放棄臺大進北大;余波未了,他又在7月下旬推出了自己第一本書《李戡戡亂記》。其間,對民進黨當(dāng)政時期修訂的歷史、中文、“公民與社會”等教科書以及聯(lián)考內(nèi)容中的“去中國化”、扭曲事實等現(xiàn)象大加撻伐。
    說到兒子,李敖頗為自豪,甚至表示,17歲的李戡已經(jīng)超越了17歲時的他,因為他是從臺大畢業(yè)后才寫書罵臺大,而李戡還沒上大學(xué)就能批評高中教材了。
    真是“虎父無犬子”還是部分臺媒所說的“狂妄自大”?7月29日,年輕的李戡坐到了本報記者面前。

 

“我是被民進黨課綱逼著戡亂的”

 

    出乎意料的是,眼前的李戡看上去文氣而單薄。他遠沒有李敖那般炮珠四射。在大多數(shù)時間里,他簡潔地回答完問題便安靜地看著你。但只要提到自己的新書《李戡戡亂記》,他就像重新注入精氣神一般,說話頓時流利起來。
    《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:為什么在高中畢業(yè)時寫這么一本書?
    李戡:我是被逼的,是被民進黨的課綱逼的。因為沒人做,我只好自己來寫。在這個時間出書,一是內(nèi)容準備得差不多了,二是趕在18歲以前。
    Q:一定要趕在18歲以前?
    A:
對。在臺灣,18歲以前寫書不用承擔(dān)法律責(zé)任,我要再過幾天(8月3日)才滿18歲,所以我不用擔(dān)心因這本書進牢獄。這不完全是開玩笑,在臺灣,真的可能發(fā)生這種事,就是有人因為對我的批評不滿,在這本書里挑點毛病出來起訴我,告我誹謗啊什么的都有可能。
    Q:你在這本書的自序中提到,民進黨修訂的教科書存在很多扭曲事實和“去中國化”的內(nèi)容,而你成功地避免了被洗腦,你是怎樣做到的?
    A:
一方面是受我父親的影響。他實事求是的態(tài)度、批判的精神,讓我學(xué)會了看事情、做研究需要周全。我不可能相信單方面的論述,需要多找文獻資料,多方論證。另外,(目前依據(jù)民進黨時期頒布的2006年課綱所編撰的)教科書的問題實在太多了,拿著那些教科書,我發(fā)現(xiàn)了很多問題,于是就去找資料,去比對,慢慢積累素材。
    Q:其他同學(xué)有沒有意識到教科書中存在的問題?
    A:
絕無僅有。他們可能有時也覺得教科書有問題,但不會去搜集資料,也不會去比對了。我為了寫這本書,去找了5個版本的歷史教科書進行比較。不過我在學(xué)校表現(xiàn)得很正常,為了考試也會翻一翻發(fā)的教科書,課外會去搜集資料。
    Q:你曾說,民進黨是要教出一群“仇視中國”的人,怎么理解?
    A:
一是為了實現(xiàn)“去中國化”,他們通過政治干預(yù)教科書內(nèi)容和教學(xué)的痕跡太過明顯;二是在聯(lián)考中多次出現(xiàn)“文革”、“大躍進”等考題,以此來丑化中國形象。
    Q:你剛才說,沒人去做這個工作,所以你要來做。
    A:
我覺得“統(tǒng)派”的聲音沉寂太久了,發(fā)發(fā)聲也不錯。
    Q:你覺得自己是統(tǒng)派?
    A:
不是我自己覺得,而是只要我罵臺灣,不管罵的是真是假,我就會被歸為“統(tǒng)派”。

 

“讀北大是為了彌補父親的遺憾”

 

    采訪之時,《李戡戡亂記》上架3天,排在人文社科類書籍暢銷榜的第三名。李戡說,他不在乎書的銷量,但他并非完全不在乎。也許是因為“罵了臺灣”,臺灣沒有任何一家電視媒體播出7月28日新書發(fā)布會的現(xiàn)場,這令他感到有些失落。
    Q:你的同學(xué)們呢?出書之前,你很高調(diào)地宣布選擇北大,你的同學(xué)和朋友有沒有反對?你有沒有挨罵?
    A:
我所讀的中學(xué)(臺灣師大附中)是全臺灣最好的中學(xué)之一,同學(xué)比較理性,認識我的同學(xué)和朋友對我也比較熟悉,他們都支持我。但也有很多“憤青”,比如最近在臺大校園BBS上,有很多人罵我“親中賣臺”,還有罵更難聽的,但我無所謂,習(xí)慣了。在臺灣,只要你說大陸的好話,就會有人罵你的。
    Q:你幾次面對媒體時都表示臺灣太狹小,所以要去北京,你希望在北大、北京有哪些不一樣的收獲?
    A:
我去過幾次北京,感覺不錯,那邊的包容性比較強吧,臺灣比較狹隘。臺灣的文化以臺灣為本位,好像做什么都要為臺灣好,這就變成了一種負擔(dān)。去大陸,希望能接受大氣魄的文化。
    Q:你是什么時候開始有想報考北大的?是為父親彌補遺憾還是出于對自己未來的考慮?
    A:
一上高中就有了。當(dāng)時了解到,臺灣學(xué)生要去大陸讀書的話就要參加為港澳臺學(xué)生舉辦的高考,我也在做著準備,但今年的最新政策是,大陸的大學(xué)開放臺灣學(xué)測成績達到“頂標(biāo)”級的學(xué)生免試申請,我學(xué)測成績是“頂標(biāo)”,就幸運地避免了參加港澳臺學(xué)生高考,直接申請北大了。
    北大也是我選擇去大陸就讀的唯一學(xué)校。大家可能也知道,我們家族跟北大有淵源,我祖父、大姑、二姑都曾在北大就讀,父親也以未上北大為憾。因此,我的選擇也是在為父親彌補遺憾吧,他也非常支持我。
    Q:為什么報考了北大的經(jīng)濟學(xué)院,而沒有選擇歷史或者文學(xué)?
    A:
我報考北大時填報了2個志愿,第一志愿是經(jīng)濟,第二是管理,因為我對經(jīng)濟很感興趣。文史知識,我會去關(guān)注,但不太想從事這方面的學(xué)術(shù)研究。
    我希望第二年選專業(yè)時能進入金融系學(xué)習(xí),但具體未來要做什么職業(yè)還沒考慮。我希望能在大學(xué)期間去公司實習(xí),還要到大陸各地去旅游,去了解。

 

“我準備在北大談戀愛”

 

    李戡不熱衷名牌,穿什么衣服都由母親做主。他的愛好聽上去也與周圍同齡人多有不同,他說,最喜歡聽的歌是《黃河》組曲,因為“覺得特別好聽”。他的乖巧與安靜更在李敖的朋友中有目共睹。
    Q:有沒有想過,“李敖兒子”的光環(huán)可能會影響你的大學(xué)生活?
    A:
不要“闖禍”就好。
    Q:什么是“闖禍”?
    A:
就是不要給我爸爸丟臉。既然是去念書就要專心念書,沒有特別的事情,就不會像在(臺灣)這邊這樣接受媒體采訪了。
    Q:你的偶像就是你父親?
    A:
是的,還有郭冠英。(編者注:郭冠英,前臺“新聞局駐加拿大新聞官”,曾以“范蘭欽”為筆名痛斥“臺獨”分子是“倭寇”,在島內(nèi)引起廣泛關(guān)注。)
    Q:最佩服他們什么?
    A:
最敬佩他們的勇氣和精神?!?br />     Q:你大學(xué)四年會繼續(xù)寫書嗎?
    A:
目前沒有計劃,寫書太花時間了,受不了。
    Q:你之前對媒體說,準備要在北大談戀愛,是真的嗎?
    A:
我覺得不同的年齡階段有不同的事需要承擔(dān),比如說,如果我在17歲時先談女朋友,在18歲的時候再寫《李戡戡亂記》,可能我會因為這本書被關(guān)進牢獄了,我還怎么繼續(xù)談戀愛?但我17歲的時候沒有談,而是把這本書寫出來了,等18歲的時候,我成年了,也就可以安心談戀愛了,女孩子也不用擔(dān)心我吃官司了。(笑)
   Q:你父親對女性的評價標(biāo)準向來嚴苛,他找的戀人既要有美貌,也要有內(nèi)涵。這種標(biāo)準會影響到你選擇戀人嗎?
    A:
又漂亮又有氣質(zhì)當(dāng)然好啊,但時代不一樣了。我父親他們那個時代希望對方有才氣,即使窮一點也沒關(guān)系,現(xiàn)在很多人就只看錢了。我主要還是看有沒有共同語言吧。

 

“沒超過父親,但超越了臺灣所有同輩”

 

    當(dāng)被問到自己和父親李敖有哪些相似與不同點時,李戡思索了好一會兒答不上來。這時,臨時走入咖啡廳的郭冠英干脆替他說:“他道德比爸爸高,學(xué)問比爸爸低。”是這樣嗎?李戡笑而不答。
    Q:你看過多少父親寫的書?覺得怎么樣?
    A:
大部分都看過,覺得都很好?!?br />     Q:雖然父親對你影響很大,但你可能和母親在一起的時間更多,整體來看,他們對你的影響有什么區(qū)別嗎?
    A:
我母親做事很細密,很周到,我寫這本書的時候她也幫忙校對,很認真。而父親對我的影響,更多的是宏觀視野方面的。
    Q:你和你父親之間從沒有沖突嗎?
    A:
臺灣的很多年輕人跟父母之間有沖突的原因來自兩個方面,一是孩子要穿耳環(huán)、穿鼻環(huán)、染頭發(fā)、談戀愛啊之類的引起的,我沒有這方面的問題;二是學(xué)業(yè)不好,父母會批評,我的成績一直不錯,所以也就沒有沖突了。
    Q:你可以用什么詞形容你們父子之間的關(guān)系?
    A:
師生、朋友、兄弟。我父親很好玩,他會經(jīng)常跟我講笑話逗我。
    Q:你的父親對你評價很高,說17歲的你已超越了17歲的他,你怎么看?你希望自己能在哪些方面超越父親李敖?
    A:
他可能是說我出書的事吧。但在他那個年代,他不需要出書來撥亂反正,因為他們讀的還是完整的中國史;但現(xiàn)在年代不一樣了,我們的教科書已經(jīng)被民進黨改得不像樣,所以我才被迫出來寫這本書。所以,我不認為我已超越了他。但我超越了臺灣的所有同輩。

 

十七歲的抗議之作

——《李戡戡亂記》序言(摘錄)

 

【作者】李敖

 

    李戡生在1992年8月3日。那年媽媽王小屯二十八歲、爸爸李敖五十七歲。李戡叛逆,全部刀口外向,他的態(tài)度,基本上是看不起他看不起的,但缺乏實際沖突,因為他高高在上,不屑沖突。但是他看不起的學(xué)校教育與小島氛圍還是苦惱了他,他也就未能事事脫身。偶爾問到我,我一派老大,但相差五十七年,“代溝”畢竟有好幾條呀。
    《窗外》小說里,女兒認為媽媽不了解她,媽媽大叫一聲:“別以為我沒有過十七歲”。十七歲的我,不也正是制式教育下的被害人嗎?
    其實,李戡根本不在跟師大附中過不去,他的視野是“鬼島”問題,說他罵師大附中,未免小看了他了。
    李戡這本書在我眼中,它的特色有:
    第一,它是十七歲的抗議之作。一般十七歲,或無能為力、或默然而息,但這本書,卻揭竿而起、挺身而斗,以六七萬字對付你,這是何等抗議!
    第二,它是十七歲的務(wù)實之作。這本書少說空話,而是用比對、用證據(jù)來說話。“垂空文以自見”是不夠的,這本書,“獺祭”出許多“實文”。這是何等務(wù)實!
    第三,它是十七歲的論世之作。一般說來,十七歲尚不足以知人論世,但是,李戡別開生面、獨成一格。他有論世的高度和準確度。這是何等可信!
    十七歲的李戡超越了十七歲的我,我希望他繼續(xù)超越、逐年超越,提前發(fā)現(xiàn)我們要有更高更遠的視野,“老棄敦煌”何如“少棄敦煌”,當(dāng)那一天到來的時候,我們將會憑吊廢墟,因為它曾是我們的一切……

(責(zé)任編輯:鑫報)
>相關(guān)新聞
  • 《詩經(jīng)》:情感沉淀為標(biāo)本 “思無邪”歸于“人”
  • 古代皇帝每頓飯吃什么?為何有的菜不敢吃
  • 蕭何為何篤定從未帶領(lǐng)兵作戰(zhàn)的韓信可以統(tǒng)帥三軍?
  • 李世民二十四功臣中為何秦瓊排在最后
  • 孫中山與張作霖鮮為人知的合作
  • 清末英語曾被視為救國工具
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡介??|? 保護隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved