音樂劇“舶來”不是長久之計

時間:2014-02-19 09:14來源:北京青年報 作者:周映辰 點擊: 載入中...

百老匯音樂劇《芝加哥》

 

百老匯音樂劇《芝加哥》劇照

 

  正如同電影院里只有好萊塢大片是不行的,只憑借百老匯、倫敦西區(qū)的經(jīng)典劇目來吸引觀眾絕非中國音樂劇產(chǎn)業(yè)發(fā)展的長久之計。畢竟舶來的劇目存在明顯的文化隔膜,語言的障礙也非簡單翻譯就可逾越,中國音樂劇的發(fā)展必然呼喚優(yōu)質(zhì)而符合中國人價值觀念和審美情趣的高水平本土原創(chuàng)劇目。


  2014年伊始,百老匯音樂劇《芝加哥》的在華停演風波讓我重新審視音樂劇這一舶來之物,為其未來發(fā)展而求索。距2002年上海大劇院引進首部原版音樂劇《悲慘世界》已12年,中國音樂劇市場已初步形成,但僅憑引進歐美經(jīng)典音樂劇來迎合市場需求顯然不是長久之計。


  從上海大劇院引入原版音樂劇《悲慘世界》,到中文版的《貓》、《媽媽咪呀》的巡回演出,這些歐美經(jīng)典音樂劇的引入如同一杯晨起咖啡,逐漸激活了沉睡的中國音樂劇市場。十幾年里,音樂劇市場飛速發(fā)展,在北京、上海等大城市形成了以學生、白領、知識分子為主體的觀眾群體,一些知名劇目上演時甚至出現(xiàn)一票難求的情況,這說明音樂劇的在華市場已經(jīng)初步形成,但需要好作品的推動。


  正如同電影院里只有好萊塢大片是不行的,只憑借百老匯、倫敦西區(qū)的經(jīng)典劇目來吸引觀眾絕非中國音樂劇產(chǎn)業(yè)發(fā)展的長久之計。畢竟舶來的劇目存在明顯的文化隔膜,語言的障礙也非簡單翻譯就可逾越,中國音樂劇的發(fā)展必然呼喚優(yōu)質(zhì)而符合中國人價值觀念和審美情趣的高水平本土原創(chuàng)劇目。


  近兩年來,中國本土音樂劇呈現(xiàn)出發(fā)展勢頭,比如,2013年1月,大型原創(chuàng)民族音樂劇《大紅燈籠》的上演引起轟動,隨之而來的還有《羅陽》、《洛神賦》等不少民族題材的原創(chuàng)音樂劇作品也值得肯定。2013年12月的中關村國際音樂劇節(jié),十多部劇目在北京展演,也佐證了中國原創(chuàng)音樂劇的發(fā)展。


  但不得不承認,中國本土原創(chuàng)音樂劇的發(fā)展要遠落后于觀眾的需求,原因是懂音樂劇創(chuàng)作的人少,有感覺的人少,特別是制作人大多也不懂音樂劇的創(chuàng)作,缺乏創(chuàng)作的優(yōu)秀感覺和有效管理。制作方有時受資本脅迫,喪失藝術標準,不善于也不敢于大膽起用新人,對人才使用上唯“名”不唯“能”,這些因素都造成原創(chuàng)音樂劇總體在低水平徘徊。


  本土音樂劇的劇目選擇也有待拓寬,舞臺上多見神話、歷史與民間傳說類型的故事題材,反映中國當下社會民生關注的、具有現(xiàn)實意義的題材太少,難以引發(fā)觀眾的互動與共鳴。其次,創(chuàng)作團隊缺乏專業(yè)積累,對音樂劇的規(guī)定性認識模糊,以民間傳奇故事為題材的音樂劇往往呈現(xiàn)出簡單的歌舞串聯(lián)等問題。


  同時音樂劇市場也存在亂象,不少不夠?qū)I(yè)的運營團隊懷著分一杯羹的心態(tài)進入到音樂劇市場中來,卻由于自身專業(yè)素養(yǎng)和契約精神的匱乏以及對音樂劇藝術的不了解而無法達到理想的運營效果。在去年舉行的中關村國際音樂劇節(jié)上,就曾出現(xiàn)一些團隊無視演出合同規(guī)則、不履行契約責任的現(xiàn)象。這提示我們在強調(diào)音樂劇商業(yè)性的同時,更要尊重音樂劇的藝術性,注重細節(jié),保障品質(zhì)才能真正讓中國音樂劇產(chǎn)業(yè)得以發(fā)展。

(責任編輯:陳冬梅)
>相關新聞
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔線----------------------------
推薦內(nèi)容
網(wǎng)站簡介??|? 保護隱私權??|? 免責條款??|? 廣告服務??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權聲明
隴ICP備08000781號??Powered by 大西北網(wǎng)絡 版權所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved