上周開(kāi)始,75歲的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主勒·克萊齊奧在武漢連軸轉(zhuǎn),參加了很多活動(dòng)。作為華中科大當(dāng)代寫(xiě)作研究中心請(qǐng)來(lái)的駐校作家,“法國(guó)文學(xué)周”活動(dòng)的特邀嘉賓,他與學(xué)生、讀者和作家零距離交流,暢談文學(xué)與生命,反響熱烈。
實(shí)際上,勒·克萊齊奧這次的中國(guó)之旅已持續(xù)一個(gè)多月,從北京到南京到武漢再折回南京,這段旅程還將持續(xù)下去。11月12日,巴黎發(fā)生恐怖襲擊的前一天,他在華中科大人文學(xué)院一間辦公室里接受了長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)讀+周刊記者獨(dú)家專(zhuān)訪,詳解他與中國(guó)的緣分,分享他從中國(guó)文學(xué)所獲得的豐富體驗(yàn)。
閑暇時(shí),他不是在寫(xiě)作就是在看書(shū)
那天下午的華中科大校園,煙雨迷蒙、氣溫很低,東五樓322會(huì)議室擠滿(mǎn)了人文學(xué)院的學(xué)生們。接受采訪前,他先參加了這場(chǎng)與學(xué)生們的座談。15時(shí)許,勒·克萊齊奧在幾個(gè)老師的陪同下進(jìn)來(lái),屋里有些擠,但是氣氛和諧。勒·克萊齊奧并不喜歡簇?fù)?,在公開(kāi)場(chǎng)合甚至有些羞澀,但是他尊重東道主的安排。
開(kāi)場(chǎng)白他自我介紹,說(shuō)文學(xué)是自己的生命,鼓勵(lì)學(xué)生們多看書(shū)。勒·克萊齊奧中譯本主力譯者、南京大學(xué)法國(guó)文學(xué)教授許鈞教授插話(huà)說(shuō),他所見(jiàn)到的閑暇中的勒·克萊齊奧,不是在寫(xiě)作,就是在看書(shū),一個(gè)包包時(shí)刻背在身上,里面永遠(yuǎn)裝著兩樣?xùn)|西--他的手稿和別人的書(shū),“這包包就是他的靈魂”.
勒·克萊齊奧接過(guò)話(huà)頭,“要這么說(shuō)的話(huà),我的靈魂丟過(guò)兩次了”.
他是個(gè)善良、幽默、坦率的人。有學(xué)生問(wèn)他是否受過(guò)薩特的影響,他說(shuō),他喜歡薩特勝過(guò)盧梭,但是從來(lái)沒(méi)有讀完過(guò)《存在與虛無(wú)》,“那本書(shū)太不容易讀下去”.
勒·克萊齊奧生于法國(guó)尼斯,童年在非洲度過(guò)。也許是受輾轉(zhuǎn)流離生活的影響,他的作品融入了歐洲、非洲和拉丁美洲的不同元素。他的早期作品,《訴訟筆錄》和《可愛(ài)的土地》,空靈寂靜,人物在色彩的海洋中搖擺不定。他后期的作品,更致力于拓展人們的心理空間,表現(xiàn)出一種更凝重的詩(shī)意。他筆下的人物多游離于主流文明之外,且往往處于社會(huì)底層。
2008年,勒·克萊齊奧因?yàn)?ldquo;將多元文化和冒險(xiǎn)精神融入創(chuàng)作,善于創(chuàng)新、喜愛(ài)詩(shī)一般的冒險(xiǎn)”而榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。與眾多知名西方作家一樣,他對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展引發(fā)的“現(xiàn)代病”抱有警惕心,但在接受讀+專(zhuān)訪時(shí)他也說(shuō),他并不反對(duì)落后國(guó)家的現(xiàn)代化努力。
想聽(tīng)聽(tīng)三峽的猿啼 看看白帝城的早晨
勒·克萊齊奧與中國(guó)初次邂逅,是在1967年。接受短期的兵役培訓(xùn)后,他獲得了戴高樂(lè)發(fā)起的一個(gè)合作服務(wù)項(xiàng)目的資格,可以前往某個(gè)國(guó)家。那時(shí)他對(duì)中國(guó)了解很少,但還是選定中國(guó)作為目的地。事與愿違,法國(guó)外交事務(wù)管理部門(mén)拒絕了他的請(qǐng)求,他被改派去泰國(guó)。在曼谷,他結(jié)交了一位中國(guó)籍留學(xué)生,了解了很多中國(guó)的文字和文化,還看了京劇《白毛女》。
后來(lái)幾年在墨西哥,勒·克萊齊奧讀了《孟子》和《道德經(jīng)》。他有個(gè)朋友信奉道教,他們一起學(xué)習(xí)道教典籍。“感謝一位法國(guó)漢學(xué)家的付出,讓我讀到中國(guó)名著的法譯本,一本《水滸傳》,一本《紅樓夢(mèng)》。這兩部小說(shuō)迥然不同,前者是描寫(xiě)一群理性的、并非瘋狂的人,在偏遠(yuǎn)的州縣,面對(duì)政治動(dòng)蕩如何思考和行動(dòng);后者則把我領(lǐng)入世家大族的生活中,讓我體會(huì)形形色色的恩怨和樂(lè)趣,這書(shū)從女性的視角出發(fā),完全不同于《水滸傳》那種對(duì)草莽英雄的描寫(xiě)”.
這些閱讀,讓勒·克萊齊奧感覺(jué)抵達(dá)了中國(guó)文化的某種核心地帶。
從上世紀(jì)90年代,勒·克萊齊奧開(kāi)始常來(lái)中國(guó)走動(dòng)。他去了很多地方,包括老舍的故居。2013年他成為南京大學(xué)兼職教授,每年有三個(gè)月會(huì)騎自行車(chē)穿行在南大的校園。有媒體采訪瑞典學(xué)院的前常任秘書(shū),他講起一段趣聞,說(shuō)是在南京他偶遇勒·克萊齊奧,問(wèn)他:“你怎么在這里呢?”勒·克萊齊奧說(shuō):“我在南京大學(xué)教書(shū)。”他又問(wèn):“你教什么呢?”勒·克萊齊奧說(shuō):“我教美術(shù),但是我不懂美術(shù)。”
去年底一個(gè)非常寒冷的日子,勒·克萊齊奧從濟(jì)南坐動(dòng)車(chē),去高密看望莫言的90歲老父,高粱地,還有莫言出生的老屋。
眼下,勒·克萊齊奧或許正行進(jìn)在長(zhǎng)江三峽的水面上。“我想去看看猿猴啼叫過(guò)的山嶺,白帝城早晨的樣子。我和學(xué)生們約好了,要一起完成一本中國(guó)詩(shī)選,要去看看李白他們當(dāng)年的行跡。”他對(duì)讀+周刊記者說(shuō)。
喜歡老舍獨(dú)特的憂(yōu)傷感
對(duì)于中國(guó)作家,勒·克萊齊奧毫不掩飾對(duì)老舍的偏愛(ài)。他領(lǐng)取諾貝爾獎(jiǎng)時(shí),就公開(kāi)贊美和懷念過(guò)老舍。最近一個(gè)月,他每到一地,也必提起這位中國(guó)作家。
“上世紀(jì)80年代,我在英國(guó)就讀到了英譯本的老舍作品。”勒·克萊齊奧告訴讀+周刊記者。他最早接觸的中國(guó)文學(xué)都是古典作品,直到很久以后才開(kāi)始讀中國(guó)近代作家,而第一個(gè)接觸的就是老舍。“他寫(xiě)北京城里平民百姓的生活,很有莫泊桑的味道。我喜歡他那種獨(dú)特的傷懷之感。”他對(duì)老舍的小說(shuō)《初雪》印象特別深刻。
25年前他終于踏上中國(guó)的土地。他去了老舍故居,見(jiàn)到了老舍夫人,憑吊了老舍去世的湖邊。2000年左右,他應(yīng)邀為《四世同堂》法文版寫(xiě)序。“年輕時(shí)老舍曾居住在英國(guó),對(duì)狄更斯進(jìn)行過(guò)研究。這兩位作家都喜歡描寫(xiě)民眾的悲慘生活,但老舍在他的小說(shuō)中加入了一種天生的諷刺感。他筆下的小崔,還有那個(gè)外表丑陋的大赤包,活像狄更斯筆下的斯克魯奇”.
在勒·克萊齊奧看來(lái),老舍身上有一種“絕大的悲憫與智慧”,他認(rèn)為老舍小說(shuō)中營(yíng)造的揮之不去的憂(yōu)傷感,在很多現(xiàn)代作家筆下已經(jīng)不復(fù)存在,因此很珍貴。
這種對(duì)老舍的解讀,國(guó)內(nèi)媒體近來(lái)涌現(xiàn)不少質(zhì)疑的聲音,有評(píng)論者甚至撰文,直指他“不懂老舍”.對(duì)此,勒·克萊齊奧告訴讀+周刊記者,他只是一個(gè)作家,作家的使命始終是表達(dá)個(gè)人情感,而不是給社會(huì)問(wèn)題開(kāi)藥方。
“無(wú)論是在1865年、1945年還是2015年,無(wú)論是在倫敦還是在北京還是哪個(gè)不知名的地方,看到為了生計(jì)而去掏煙囪的小男孩,狄更斯、老舍和我都會(huì)停下腳步,細(xì)細(xì)打量。”他說(shuō),中國(guó)是文學(xué)的富礦,值得作家們沉迷其中。