近日,日本宣布對一些無名島命名,其中竟然包括中國領(lǐng)土釣魚島附近島嶼。
釣魚島及其附屬島嶼是中國最先發(fā)現(xiàn)、命名、利用、擁有并列入海上防區(qū)的。從1372年起,中國明清兩代冊封使就把釣魚島作為出使琉球海上必經(jīng)之路的標(biāo)志。早在1403年有關(guān)中國海上航路的《順風(fēng)相送》一書便記載有釣魚嶼。1719年赴琉球的清朝冊封使徐葆光在《中山傳信錄》中指出其海上航路是:由閩安鎮(zhèn)出五虎門,取雞籠頭,經(jīng)花瓶嶼、彭家山、釣魚臺、黃尾嶼、赤尾嶼,取姑米山、馬齒島,入琉球那霸港。1971年12月,中國外交部發(fā)表聲明稱:“釣魚島、黃尾嶼、赤尾嶼、南小島、北小島等島嶼是臺灣的附屬島嶼。它們和臺灣一樣,自古以來就是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。”
已故日本歷史學(xué)家井上清生前曾指出,“釣魚島等島嶼最遲從明代起便是中國領(lǐng)土。這一事實(shí)不僅是中國人,就連琉球人、日本人也都確實(shí)承認(rèn)”。1708年琉球?qū)W者程順則在《指南廣義》一書中便清楚地記載了釣魚臺、黃尾嶼、赤尾嶼,并稱姑米山(久米島)為“琉球西南方界上鎮(zhèn)山”,等于承認(rèn)釣魚島及其附屬島嶼屬于中國。日本人高橋莊五郎也曾指出,釣魚島等島名是中國先取的,其中黃尾嶼、赤尾嶼等固有島名無疑是中國名,與臺灣附屬島嶼——花瓶嶼、棉花嶼、彭佳嶼等相同,而日本則沒有用“嶼”的島名。
日本政府稱釣魚島隸屬沖繩縣。然而,沖繩被日本吞并之前的琉球王國共有36島,其中根本不包括釣魚島。日本人林子平1785年在《三國通覽圖說》中便附有琉球三十六島圖,并用不同顏色標(biāo)出了釣魚臺、黃尾山(黃尾嶼)、赤尾山(赤尾嶼)。1805年日本的《琉球三十六島之圖》也把琉球的36島逐個(gè)劃在圈內(nèi),而把中國臺灣省的釣魚臺、黃尾山、赤尾山與花瓶山、彭佳山并列畫出,并特意在其上端各畫上一個(gè)小圓圈,以示與琉球36島有別。
日本為竊取釣魚島,在歷史上就曾篡改島名。據(jù)中國學(xué)者鞠德源考證,1838年前后,由于負(fù)責(zé)接待清朝冊封使的琉球人錯(cuò)把那霸西部近海“慶良間列島”中的“久場島”和“久米赤島”的名字套用在黃尾嶼和赤尾嶼上,不僅誤導(dǎo)了當(dāng)時(shí)清朝的冊封使,還被1885年日本明治政府覬覦釣魚島所利用。不過,就連當(dāng)時(shí)接受日本政府密令調(diào)查釣魚島的沖繩縣令西村捨三都覺得此舉不妥。他曾在調(diào)查報(bào)告中表示:“久米赤島、久場島及魚釣島為古來本縣所稱之地方名”,但該島“恐無疑系與中山傳信錄記載之釣魚臺、黃尾嶼、赤尾嶼等屬同一島嶼。若屬同一地方,則顯然不僅也已為清國冊封原中山王使船所悉,且各附以名稱,作為琉球航海之目標(biāo)。故是否與此番大東島一樣,調(diào)查時(shí)即立標(biāo)仍有所疑慮”。由于日本動詞在賓語之后,所以釣魚島被日本改為“魚釣島”,但直到二戰(zhàn)后日本一些官方文件和地圖仍使用黃尾嶼、赤尾嶼等中國島名。
日本把釣魚島列島改稱“尖閣列島”,最早是把《英國海軍水陸志》海圖中的“Pinnacle Islands”翻譯為“尖閣群島”,1900年才稱“尖閣列島”。這比中國命名至少晚了近500年!歷史證明,在釣魚島主權(quán)問題上,篡改島名不僅是徒勞無益,反而會欲蓋彌彰,弄巧成拙。(劉江永 作者為本報(bào)特約評論員、清華大學(xué)當(dāng)代國際關(guān)系研究院副院長)