石川忠久趙和平畫(huà)
談起在日本有影響力的漢學(xué)人士,似乎很難不談二松學(xué)舍大學(xué)教授石川忠久先生。石川忠久雖然已是81歲高齡,但是精神矍鑠,談笑風(fēng)生。在石川忠久的辦公處--湯島圣堂,我們與先生進(jìn)行了長(zhǎng)時(shí)間的交談。
記者:石川先生是1955年在東京大學(xué)中文專業(yè)畢業(yè)的吧?您是怎樣對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生興趣的?那時(shí)候您的選擇應(yīng)該是少數(shù)派吧?
石川忠久:在日本,人們把中國(guó)的古典稱作漢文。在過(guò)去的中學(xué)里,漢文是必修科目,是獨(dú)立學(xué)科。但是現(xiàn)在,漢文被放在了中學(xué)或高中的“國(guó)語(yǔ)”里了。
我是進(jìn)入中學(xué)時(shí)開(kāi)始接觸并喜歡上漢文的。現(xiàn)在想起來(lái),祖父的影響是一個(gè)很重要的原因。祖父退休之后在家里每天都畫(huà)水墨畫(huà),什么竹子啦,梅花啦,還時(shí)常把他寫(xiě)的漢詩(shī)拿給我看,讓我發(fā)現(xiàn)了“這么有趣的東西”!彌漫在祖父房間里的書(shū)畫(huà)墨汁的味道深深吸引了我。我和祖父在一起生活了一年左右,那時(shí)還不到10歲,上小學(xué)2年級(jí)。
到了中學(xué)我們開(kāi)始學(xué)習(xí)漢文。記得那時(shí)的漢文老師是個(gè)很有趣的人,因?yàn)樗话唇炭茣?shū)講課,而是即興發(fā)揮。《論語(yǔ)》《孟子》《十八史略》和唐詩(shī)等等,各種各樣的內(nèi)容讓人眼花繚亂。由此我也越加喜歡漢文,成績(jī)也越來(lái)越好。
這時(shí)我開(kāi)始嘗試著寫(xiě)漢詩(shī)給老師看。老師看了說(shuō):“這是瞎寫(xiě)一通,寫(xiě)漢詩(shī)是有規(guī)律的,我沒(méi)這個(gè)能力,我還是給你介紹一個(gè)好老師吧。”于是,我每周日都到那個(gè)老師家學(xué)習(xí)寫(xiě)漢詩(shī)。我開(kāi)始迷戀上了漢詩(shī),暗想:這就是我將來(lái)的道路!那時(shí)我大約十五六歲。報(bào)考大學(xué)時(shí)我毫不猶豫地選擇了中國(guó)語(yǔ)文學(xué)專業(yè)。有一個(gè)比我大10歲左右的前輩,成立了一個(gè)“古典讀書(shū)會(huì)”,我們讀了清代戴震、段玉裁等人的書(shū)籍,由此開(kāi)闊了視野。
當(dāng)時(shí)還沒(méi)有留學(xué)的可能,我幸運(yùn)地找到了一位在日本居住的“老北京”學(xué)漢語(yǔ),開(kāi)始的時(shí)候,他日語(yǔ)不好,我漢語(yǔ)不行,我們便用筆談的方式交流。每周一兩次,堅(jiān)持了三年。我的漢語(yǔ)有了很大提高。
到了1977年,我第一次有機(jī)會(huì)去了中國(guó)。待了一周左右的時(shí)候,站臺(tái)里廣播員的聲音、路上行人的對(duì)話就很自然地飄進(jìn)了耳朵。“聽(tīng)懂啦!”這使我興奮不已。如果再有一兩個(gè)月的時(shí)間,我的漢語(yǔ)會(huì)達(dá)到一個(gè)新水平。遺憾的是,此后雖常去中國(guó),但都是短時(shí)間的滯留,漢語(yǔ)會(huì)話始終沒(méi)有提高。但是我可以正確地讀漢詩(shī)了,這是我的最大收獲。
記者:您現(xiàn)在的主要工作是什么?聽(tīng)說(shuō)您希望努力將訓(xùn)讀法傳承下去?
石川忠久:漢語(yǔ)訓(xùn)讀法是公元八九世紀(jì)在日本確立的,即在漢文字上注訓(xùn)點(diǎn),按日語(yǔ)的文法讀漢文。正因?yàn)橛辛擞?xùn)讀法,即便在遣唐使被廢止后,日本人也沒(méi)有在閱讀漢籍上產(chǎn)生困難。這真是一件了不起的發(fā)明。即使在江戶時(shí)代閉關(guān)鎖國(guó)的情況下,學(xué)者們雖然不會(huì)漢語(yǔ),也照樣能夠自由地作漢詩(shī),研究和閱讀漢文。當(dāng)然也有人主張直接用漢語(yǔ)讀中國(guó)古典,我在東大時(shí)的主任教授就持這種觀點(diǎn)。他是一個(gè)十分優(yōu)秀的學(xué)者,他認(rèn)為要研究中國(guó)的學(xué)問(wèn)必須從漢語(yǔ)開(kāi)始,訓(xùn)讀不能解決問(wèn)題。這姑且可以說(shuō)是一種觀點(diǎn),但為此要拋棄訓(xùn)讀,我認(rèn)為是十分錯(cuò)誤的。漢文訓(xùn)讀是前輩們?cè)诼L(zhǎng)的歲月中摸索出來(lái)的一個(gè)重大發(fā)明,基于這個(gè)發(fā)明,中國(guó)的古籍稍加標(biāo)示,就能像日語(yǔ)的文章一樣閱讀了。
目前訓(xùn)讀在學(xué)校里已經(jīng)漸漸不用了,因?yàn)樵趪?guó)語(yǔ)里漢文只占少部分,授課的老師也因?yàn)樗讲桓叨鵁o(wú)法教好學(xué)生。我現(xiàn)在的一項(xiàng)主要活動(dòng)就是為此而做的,即為了提高年輕教師的漢文水平,組織講習(xí)會(huì)。我不希望這樣偉大的發(fā)明輕易失傳。
我并不否認(rèn)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),學(xué)漢語(yǔ)是必要的。讀漢詩(shī)的時(shí)候,比起訓(xùn)讀法,用漢語(yǔ)朗讀會(huì)體會(huì)到漢詩(shī)的韻律,但是研究學(xué)問(wèn)則不一定必須要會(huì)漢語(yǔ)。這個(gè)結(jié)論的證明就是江戶時(shí)代的文人。江戶時(shí)代由于鎖國(guó)政策,不可能從中國(guó)請(qǐng)來(lái)教師教授漢語(yǔ),但是人們沒(méi)有感到閱讀的困難。所以說(shuō),不懂訓(xùn)讀,就不懂江戶時(shí)代。
記者:漢詩(shī)與漢文在當(dāng)下的日本社會(huì)具有怎樣的意義?
石川忠久:從歷史上看,我認(rèn)為構(gòu)成日本文化基礎(chǔ)的是漢文。我們必須意識(shí)到這個(gè)問(wèn)題。即使是近現(xiàn)代時(shí)期也是如此。比如夏目漱石。夏目漱石的文學(xué)是日本人重要的文化遺產(chǎn),是個(gè)寶庫(kù)。如果我們要鑒賞夏目漱石的文學(xué),就必須面對(duì)構(gòu)成夏目漱石文學(xué)的基礎(chǔ)。不止夏目漱石一人的文學(xué)基礎(chǔ)是由漢文構(gòu)筑的。所以,離開(kāi)了漢文就無(wú)法談?wù)撊毡疚幕?/p>
剛才列舉了夏目漱石作為例證,實(shí)際上,漢文是江戶時(shí)代所有文化人的基礎(chǔ)。比如我們要研究松尾芭蕉,就必須要研究他深厚的漢文修養(yǎng)。因此,學(xué)習(xí)漢文是理解日本文化的基礎(chǔ)。我們要爭(zhēng)取像以前一樣,將漢文作為獨(dú)立的學(xué)科,有一定的學(xué)時(shí),一定的分量,有充實(shí)的內(nèi)容,不能虛于應(yīng)付。
記者:請(qǐng)您談?wù)?ldquo;全國(guó)漢文教育學(xué)會(huì)”的情況。
石川忠久:這個(gè)學(xué)會(huì)的前身是“大學(xué)漢文教育研究會(huì)”,成立于1983年。我接任會(huì)長(zhǎng)后,于1984改名為“全國(guó)漢文教育研究會(huì)”.就是說(shuō),它是由全國(guó)的大學(xué)、高中和中學(xué)里與教授漢文有關(guān)的教師組成,現(xiàn)在的會(huì)員有1000多人。學(xué)會(huì)每年召開(kāi)一次大會(huì),今年預(yù)定在福岡大學(xué)召開(kāi)。每年出版兩期《新漢字漢文教育》會(huì)刊。這是一本非常漂亮的雜志,也許我說(shuō)它好,有點(diǎn)自吹之嫌。此外,我們還經(jīng)常召開(kāi)講演會(huì)、講習(xí)會(huì)等,開(kāi)展?jié)h文教育啟蒙活動(dòng)。
記者:您對(duì)今后的中日學(xué)術(shù)與文化交流有什么期待?
石川忠久:我1984年參加蘭州“唐詩(shī)研究大會(huì)”,1997年、2000年參加廬山的“陶淵明研究會(huì)”,2006年參加北京的“日中六朝學(xué)會(huì)”等,在這些會(huì)上與中國(guó)學(xué)者的交流都給我留下了很好的記憶。我已經(jīng)上了年紀(jì),不知道還有沒(méi)有更多的機(jī)會(huì)去中國(guó)。我希望,中國(guó)能夠傳承好的傳統(tǒng)文化,年輕人要親近傳統(tǒng)文化,熱愛(ài)傳統(tǒng)文化。這樣一來(lái),中日之間就有了更多的共通的文化。因此,我希望中國(guó)的教育也重視傳統(tǒng)文化。
我最初去中國(guó)的時(shí)候,對(duì)方為我舉行了一場(chǎng)詩(shī)會(huì),在現(xiàn)場(chǎng)拿出一張很大的紙,雙方都在上面作詩(shī)。但是,現(xiàn)在沒(méi)有人這樣做了。1980年我去中國(guó)的時(shí)候,時(shí)而還有人做這樣的事情,一起作詩(shī),然后裝裱起來(lái)。遺憾的是中國(guó)在變化,現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有人再做這樣的事情了。
日本學(xué)人一直保留著寫(xiě)漢詩(shī)的傳統(tǒng),比如夏目漱石呀,森歐外呀,都創(chuàng)作有大量的漢詩(shī)。因此,我們絕不能放棄漢詩(shī)創(chuàng)作,并期待中日都能將它傳承下去。(本報(bào)特約記者 張仕英 何明星)
鏈接
石川忠久:1942年4月9日出生,1955年畢業(yè)于東京大學(xué)中國(guó)文學(xué)系,1990年任二松學(xué)舍大學(xué)教授,現(xiàn)退休。主要著作有:《漢詩(shī)的世界--用心體味》(1975年)、《陶淵明與他的時(shí)代》(1994年)、《漢魏六朝的詩(shī)》(2009年)、《漢詩(shī)鑒賞事典》(2009年)等近20部。曾任日本中國(guó)學(xué)會(huì)理事長(zhǎng),在日本NHK電視臺(tái)主講“漢詩(shī)系列”,在日本全國(guó)影響甚大。還擔(dān)任日本全國(guó)漢文教育學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、六朝文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等多種社會(huì)職務(wù)。