古代包子原來叫饅頭

時(shí)間:2015-02-12 10:17來源:大西北網(wǎng)-科技鑫報(bào) 作者: 點(diǎn)擊: 載入中...

包子

 

    史料載,在武大郎和潘金蓮生活的宋朝,饅頭一直都是有餡的,相當(dāng)于今天的包子。我們可不敢小瞧了唐宋元明清的包子,它就是古代的麥當(dāng)勞啊,曾作為代表,為中華文化名揚(yáng)海外作出了先鋒貢獻(xiàn)。


    坊間有說法:想看唐代的中國,去日本;想看宋代的中國,去韓國。對此,我至少可以提供一個(gè)小小的例證:史料載,在武大郎和潘金蓮生活的宋朝,饅頭一直都是有餡的,相當(dāng)于今天的包子。而在保留了很多漢語古音的韓國語中,恰恰稱包子為“滿嘟”,寫成漢字詞,就是饅頭。


    這樣想來,我們可不敢小瞧了唐宋元明清的包子,它就是古代的麥當(dāng)勞啊,曾作為代表,為中華文化名揚(yáng)海外作出了先鋒貢獻(xiàn)。只是,如今的韓式包子里頭往往放辣椒,會(huì)讓一些不加提防的異邦人流出意外的眼淚;或者放起司,結(jié)果好端端的東亞食品,生生變成了比薩味。


    在包子界,名頭最響的依然是“狗不理”.去天津時(shí),友人請客,在本店吃過,說實(shí)話,味道沒留下什么強(qiáng)烈印象,店堂內(nèi)的擁擠嘈雜倒是久久不忘,而且,語音南腔北調(diào),看來多是像我一樣慕名嘗鮮的外地客。北京人不逛故宮,肯塔基人不吃肯德基,看來天下的道理大多觸類旁通。


    但我們知道,“狗不理”在韓國開有分部,是一位樸姓女士買下了商標(biāo)使用權(quán)。此女老板雄心很大,在首爾最昂貴的會(huì)展中心開了一家旗艦店,誓言要讓全韓國人民都熱愛“狗不理”.我曾經(jīng)以采訪的名義去免費(fèi)試吃過一次,感覺她的夢想很難實(shí)現(xiàn)。一小屜包子,五六千韓幣,折人民幣四十多元,根本吃不飽。因此,中華包子二次登陸韓半島,看起來勝算不大。


    上海街頭的生煎包,在我的印象中一直是精美的。應(yīng)該是1996年前后,多次與同事一起去上海組稿。有人請客,我們可以吃大餐;沒人請客,就只好躲在旅館里泡方便面。要改善生活,才會(huì)去街頭買足量的生煎包,再配兩瓶啤酒,吃得一腦門汗。


    東北人以米食為主,面食一般是配角。其中,只有餃子,唯一可以獨(dú)立充任主食。如果是吃包子,不管餡里有肉沒肉,至少要配白粥。只吃包子,不見一點(diǎn)米粒,東北人沒等下桌就會(huì)感覺又餓了。


    深圳這邊蒸包子,習(xí)慣在下頭墊白紙。一口咬下去,紙?jiān)诳谇焕锲扑?,與面與菜與肉混成一團(tuán),是一種溫柔的硌牙,卻有著強(qiáng)烈的異物感。就想,當(dāng)年北京那個(gè)紙餡包子的假新聞,說什么也不可能出現(xiàn)在深圳吧。


    于是不免經(jīng)常回想,在北京時(shí),自己吃沒吃過慶豐包子?看肯定是看到過的,那時(shí)萬萬想不到,小小的包子鋪,居然是國有控股企業(yè)。


    據(jù)《廣州日報(bào)》

(責(zé)任編輯:陳冬梅)
>相關(guān)新聞
  • 包子、饅頭,古人傻傻分不清
  • “饅頭”一詞或來自佛經(jīng)
  • 歷史名人的飯量問題:一百饅頭兩雞兩鴨剛剛吃飽
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved