譯者林少華:百分之百純正的村上春樹不存在

時(shí)間:2015-08-20 08:01來(lái)源:大西北網(wǎng)-南方日?qǐng)?bào) 作者:鐘琳,曾曉婷,黃穎 點(diǎn)擊: 載入中...

    這個(gè)時(shí)代的文學(xué),正在喚起人們心中的力量。文學(xué)不再高高在上,它甚至不再僅是狹義的文字,也包括具有文學(xué)質(zhì)感的影像和聲音。“希望文學(xué)能夠撫慰這個(gè)時(shí)代的世道人心。”在這樣的主旨下,2015南方國(guó)際文學(xué)周邀請(qǐng)了一眾一線名家、本土寫作者舉辦讀者分享會(huì),以“文學(xué)與未來(lái)”為主題,向公眾推薦能夠撫慰人心的作品。


    近日,林少華、蔡崇達(dá)、殷健靈、湯素蘭等文壇名宿新秀,分別就兒童文學(xué)、翻譯文學(xué)、青年文學(xué)等領(lǐng)域和廣大讀者進(jìn)行閱讀分享。尤其是兒童文學(xué)的主題特別契合家長(zhǎng)的口味,吸引了不少讀者“大手拉小手”地參加活動(dòng),被認(rèn)為是一次接地氣的文學(xué)傳播和普及。

 

最驚喜    蔡崇達(dá)我是以報(bào)道的心態(tài)寫《皮囊》


    15日下午,南方國(guó)際文學(xué)周在廣州唐寧書店迎來(lái)知名作家蔡崇達(dá),他帶著首部作品集《皮囊》和學(xué)者費(fèi)勇及眾多讀者展開了主題為《文學(xué)是人內(nèi)心紋路的學(xué)問(wèn)》的對(duì)話,就自身經(jīng)歷、寫作態(tài)度和對(duì)文學(xué)的理解等話題進(jìn)行了交流。


    作為歷屆南方國(guó)際文學(xué)周的發(fā)起人之一,蔡崇達(dá)在今年實(shí)現(xiàn)了身份上的重要轉(zhuǎn)變--成為今年最受關(guān)注的年度作家之一,《皮囊》的銷量更是一直保持在文學(xué)類圖書銷售的第一名。在學(xué)者費(fèi)勇的評(píng)價(jià)中,蔡崇達(dá)的寫作風(fēng)格和一般的作家有著很大的區(qū)別,作品樸素的語(yǔ)言背后卻隱藏著許多更為深沉的情感,是用一種很客觀冷靜細(xì)致的方式在講述真實(shí)的故事。


    對(duì)此,蔡崇達(dá)也坦言這與他曾經(jīng)作為記者的經(jīng)歷是分不開的,他談到書中有很多篇散文是涉及他內(nèi)心“一碰就疼的部分”,寫作時(shí)情緒異常激動(dòng),但媒體人的素養(yǎng)迫使他用特稿的心態(tài)對(duì)待自己的寫作。“我一直在強(qiáng)調(diào)我不是在寫自傳,我也沒(méi)有資格寫自傳。我只是在報(bào)道自己內(nèi)心的真相,我以報(bào)道的心態(tài)來(lái)寫這本書。”他認(rèn)為,自己在乎的并不是自己的故事,而是這些故事里面所承載的人生命題,因?yàn)槿藘?nèi)心本質(zhì)上是一致的。


    蔡崇達(dá)在2013年創(chuàng)辦男裝品牌“單農(nóng)”,被評(píng)為國(guó)內(nèi)最具藝術(shù)質(zhì)感男裝品牌,在北京、上海等城市擁有30多家門店。面對(duì)從媒體人到創(chuàng)業(yè)做服裝品牌的巨大轉(zhuǎn)型等眾多疑問(wèn),他回應(yīng)說(shuō),這不是在做跨界,也并非抱著做生意的心態(tài),而是在用不同于文字的方式做生活美學(xué)教育。


    “一個(gè)好朋友張向東說(shuō)過(guò):‘晴天是好天氣,難道雨天就不是嗎?’生活當(dāng)中我可能抱著這種心態(tài),生活是一個(gè)體驗(yàn)過(guò)程,對(duì)于一切事物希望自己有能力去審美。”蔡崇達(dá)說(shuō)。

 

最犀利    林少華百分之百純正的村上不存在


    著名翻譯家林少華和當(dāng)代作家陳希我以《村上文學(xué)35年與林譯村上25年》為題展開對(duì)話。林少華再次直面現(xiàn)場(chǎng)觀眾對(duì)林氏翻譯的“質(zhì)疑”,對(duì)此林少華表示,“100%純正的村上不存在于這個(gè)世界上,基本上是一人(翻譯)一個(gè)樣”.


    在林少華翻譯村上春樹的25年,爭(zhēng)議就一直存在,林少華也十分坦然:“翻譯必然多少流失原作者固有的東西,同時(shí)也會(huì)為原著增添一些東西。丟失的結(jié)果,是剩下90%的村上,增添的結(jié)果,那就是110%的村上。兩者相加除以二,那就是105%的村上,因而客觀上超過(guò)了百分之百的村上,這有什么不好的呢?”


    他表示,他所翻譯的村上春樹是林氏的,而村上春樹就像一個(gè)演員,當(dāng)他穿上中文戲服演完謝幕下臺(tái),就已經(jīng)很難返回原原本本的自己。但正是“翻譯的錯(cuò)位”,讓譯者重新出發(fā)和大展拳腳,原作借此獲得第二次生命。“我的名字若要是出現(xiàn)在中國(guó)文學(xué)史上,那是屬于翻譯文學(xué)的。作家梁曉聲甚至認(rèn)為,翻譯文體是一種文學(xué)語(yǔ)言的再創(chuàng)造,必然自成美學(xué)品格,它既有別于原作者的母語(yǔ)文字,也不同于譯者所運(yùn)用的客體文字,它必是二者的結(jié)合”.


    陳希我也說(shuō)道,某種意義上翻譯就是背叛,翻譯就是重新創(chuàng)造。“因?yàn)槲冶旧硎亲x外語(yǔ)的,同時(shí)也寫作,我的專業(yè)是比較文學(xué)。我經(jīng)常碰到我的學(xué)生、研究生問(wèn)我這個(gè)問(wèn)題,我告訴他們說(shuō),你們所研究的所謂外國(guó)作品某種程度上是翻譯家的作品”.

 

最溫暖    湯素蘭不要?jiǎng)儕Z孩子閱讀的愉悅感


    17日中午,南方國(guó)際文學(xué)周迎來(lái)知名童話作家湯素蘭和專欄作家麥小麥的對(duì)話,在這場(chǎng)主題為《什么是優(yōu)秀的兒童文學(xué)》的講座中,湯素蘭從10個(gè)方面和觀眾探討了如何辨別好的兒童文學(xué)作品,并且在互動(dòng)中解答了孩子閱讀習(xí)慣培養(yǎng)、親子同讀等方面的問(wèn)題。


    湯素蘭特別呼吁,大人在給孩子推薦書籍時(shí),不要一味選擇那些看起來(lái)包含很深刻思想內(nèi)涵的作品,因?yàn)閮和拈喿x和大人的閱讀是完全不一樣的。她認(rèn)為,審美應(yīng)該沒(méi)有功利性,給孩子看的東西如果過(guò)早、過(guò)多,反而會(huì)束縛孩子的想象,正如一些在大人看來(lái)毫無(wú)意義的故事像《吹牛大王歷險(xiǎn)記》等卻能給孩子帶來(lái)愉悅感和想象力。


    “孩子的成長(zhǎng)需要身心愉悅,如果童年時(shí)代獲得很多快樂(lè)那長(zhǎng)大之后內(nèi)心一定是很陽(yáng)光的。”湯素蘭希望,家長(zhǎng)多讓孩子讀兒童文學(xué)作品,特別是原創(chuàng)的本土作家的作品,“每一個(gè)用心為孩子寫作的人都是非常善良的人,他們希望能把自身的生命經(jīng)歷,把自己對(duì)世界感悟傳達(dá)給孩子,讓我們的孩子能成長(zhǎng)得更好”.


    現(xiàn)場(chǎng),不少家長(zhǎng)提出疑問(wèn),如何讓愛(ài)玩的孩子養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣?和家長(zhǎng)對(duì)“孩子愛(ài)玩”不滿的態(tài)度不同,湯素蘭肯定了“出去玩”的重要性,“孩子到大自然去玩、去社區(qū)、去別人家里做客這些非常重要,因?yàn)檫@是語(yǔ)言交往,一定不要去剝奪它”.針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,她認(rèn)為要給孩子的閱讀增加一點(diǎn)難度,引導(dǎo)孩子去讀好看的、充滿真實(shí)生命感悟的作品,逐步提高孩子的閱讀品位。


    除此之外,她還引用了“書香門第”這個(gè)成語(yǔ)來(lái)說(shuō)明培養(yǎng)孩子的閱讀習(xí)慣的關(guān)鍵問(wèn)題,首先是要從爸爸媽媽自己開始做起,家長(zhǎng)愛(ài)看書的氛圍自然會(huì)影響到孩子。“給孩子一個(gè)好的閱讀習(xí)慣,不如給孩子愛(ài)讀書的爸爸媽媽。有句話說(shuō)得非常在理:‘與其喊破嗓子,不如做個(gè)樣子'.”

 

最動(dòng)人    殷健靈當(dāng)代兒童文學(xué)應(yīng)更有力量


    8月15日,兒童文學(xué)作家殷健靈在文學(xué)周上拋出“今天是個(gè)特殊的日子,到底是什么日子呢?”引出講演主題之一“戰(zhàn)爭(zhēng)”.


    殷健靈的作品《1937·少年夏之秋》講述的是在抗戰(zhàn)時(shí)期背景下,一個(gè)12歲小男孩從懵懂走向成熟,肩負(fù)著使命并且努力讓自己成長(zhǎng)的故事。被問(wèn)及當(dāng)初為什么選擇這樣一個(gè)主題時(shí),殷健靈坦言,這個(gè)故事其實(shí)是自己虛構(gòu)的一個(gè)故事,他甚至沒(méi)有人物原形。戰(zhàn)爭(zhēng)這一稍顯沉重的話題是否適合兒童文學(xué)時(shí),她表達(dá)了與眾不同的看法:“7年前,兒童文學(xué)等同于青春校園文學(xué),但我覺(jué)得兒童文學(xué)應(yīng)該有另外一種面目,應(yīng)該更加厚重、曠達(dá),更有力量。”


    殷健靈說(shuō):“我小時(shí)候都是從教科書中去了解歷史,我不希望現(xiàn)在的小孩也’背歷史‘,那些知識(shí)僅僅是冰冷的日期和事件。但當(dāng)這些歷史用文學(xué)的形式記錄下來(lái),就有不一樣的意義了。文學(xué)是生活的提煉,文學(xué)所講述的故事會(huì)在心里余音不絕。”


    種類繁多的兒童文學(xué)、參差不齊的質(zhì)量會(huì)讓家長(zhǎng)在選擇上陷入困境。殷健靈在講座上用四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)闡述了她所認(rèn)為的“好文學(xué)”:第一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是“淺進(jìn)而深刻”,無(wú)論什么方式的文學(xué),它所使用的語(yǔ)言是很淺、易懂的,但它傳達(dá)的生活真諦以及世界的真相是很深的,這種深刻的主題是大人和孩子能共同品味的;第二個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是“傷感而溫暖”,兒童文學(xué)可以包含一些關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡、背叛等各種傷痛的主題,不僅僅只有快樂(lè)、美好、甜美的東西,可在傷感的同時(shí)能夠給人溫暖;第三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是“真實(shí)而不殘忍”,真實(shí)是不粉飾生活真相,但不會(huì)給孩子的心靈造成創(chuàng)傷;最后的標(biāo)準(zhǔn)是“快樂(lè)而不淺薄”,兒童文學(xué)傳達(dá)的是快樂(lè),但這樣的快樂(lè)不淺薄。

(責(zé)任編輯:陳冬梅)
>相關(guān)新聞
  • 村上春樹為啥老“陪跑”?
  • 陸求實(shí):翻譯只有適合沒(méi)有好壞
  • 村上春樹:文化國(guó)界只要有心很容易被跨越
  • 村上春樹的墻與蛋
  • 李敬澤盼村上春樹獲諾獎(jiǎng):他是這個(gè)時(shí)代的卡夫卡
  • 村上還是村下?
  • 頂一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔線----------------------------
    推薦內(nèi)容
    網(wǎng)站簡(jiǎn)介??|? 保護(hù)隱私權(quán)??|? 免責(zé)條款??|? 廣告服務(wù)??|? About Big northwest network??|? 聯(lián)系我們??|? 版權(quán)聲明
    隴ICP備08000781號(hào)??Powered by 大西北網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有??建議使用IE8.0以上版本瀏覽器瀏覽
    Copyright???2010-2014?Dxbei Corporation. All Rights Reserved