稱父親為“大人”系劉邦發(fā)明
父母無疑是孩子最早見到的“大人”,是不是古代“世惟子稱父為大人,若施之于他,則眾駭笑之矣?”如果這樣理解,就大錯(cuò)特錯(cuò)了。宋莊綽史料筆記《雞肋篇》卷上對(duì)“大人”一詞進(jìn)行了深度解讀。
《易·乾卦》中“九五,飛龍?jiān)谔?,大人造?rdquo;的“大人”,是指賢人君子;《論語》里“畏大人”的“大人”指圣人;《孟子》一書里多次出現(xiàn)“大人”一詞,“大人者,不失赤子之心”中的“大人”,是指一國之君,“惟大人為能格君心之非”的“大人”是指輔臣,“大人正己而物正”及“養(yǎng)其小者為小人,養(yǎng)其大者為大人”“大人弗為”“大人者言不必信,行不必果”中的“大人”又都指大丈夫。僅一本書中,“大人”一詞至少就包含了三種意思,卻沒一種是指父親。
稱自己父親為“大人”是漢高祖劉邦的發(fā)明。“唯漢高祖云:‘始大人以臣為亡賴。’”霍去病延續(xù)了這種稱呼:“不早自知為大人遺體。”后漢“諸葛四友”之一的崔州平的“大人少有英稱”、西晉開國功臣陳騫的“大人大臣”、曾任唐監(jiān)察御史的“義門裴氏”代表人裴敬彝的“大人病痛苦輒然”等言語中的“大人”皆是稱其父。如果就此認(rèn)定“大人”自漢初開始便指父親,顯然孤陋寡聞了。東漢“江夏八俊”之一的范滂稱母親為“大人”:“惟大人割不忍之恩。”唐宋八大家之一的柳宗元稱晚唐詩人劉禹錫的母親為“大人”:“無辭以白其大人。”《后漢書》里的“蘇純?nèi)o號(hào)為大人”中的“大人”指長(zhǎng)老。“韓歆,南陽大人”中的“大人”指的是富貴豪族;倒是梁元帝蕭繹《金樓子》中稱,古代荊地有人稱兒子為“大人”,這有點(diǎn)不可思議。
而“丈人”的稱謂在秦就有,《史記·荊軻傳》中有(高漸離)“家丈人召使前擊筑”記載,杜甫《贈(zèng)韋濟(jì)》有“丈人試靜聽”詩句,不過,這里的“丈人”皆為尊老之稱。稱妻子父親為“丈人”、妻子母親為“丈母”的第一人是柳宗元。“柳宗元呼妻父楊詹事丈人,妻母獨(dú)孤氏為丈母。故今時(shí)惟婿呼婦翁為然,亦不敢名尊老,以畏譏笑。
爹字最早見于《南史》梁始興王憺云:”始興王,人之爹,救人急,如水火,何時(shí)復(fù)來乳哺我。“荊州方言謂父為”爹“,與世人所呼之音異也。根據(jù)宋人有關(guān)資料推測(cè),莊綽所說”今世“大概為北宋末、南宋初。也就是說,大宋朝廷南渡前后,”呼父為爹、謂母為媽,以兄為哥,舉世皆然。“看來,宋代人就已經(jīng)把母親叫媽媽了,而且”大人“的稱謂并非現(xiàn)今拍攝的古裝劇那樣一概指”官員“和父母雙親。