摩尼教是一種教義奇特的二元論宗教,其核心是"二宗"、"三際說".
摩尼教與其他宗教的區(qū)別在于,它不是宣揚善戰(zhàn)勝惡,而認為永遠存在著善惡矛盾,要將善與惡分離開來。
摩尼教具有明確而雄辯的教理,華麗的頌神文、贊美詩,嚴密的教團組織和嚴格的包括"十大戒律"和"三封"等一些教規(guī)。"三封"指:口封(不吃酒肉、不說謊言),手封(暗中不做壞事),胸封(戒心生邪念);十戒指:不拜偶像、不妄語、不貪欲、不殺生、不奸淫、不偷盜、不欺詐、不二心、不急情,每日祈禱和懺悔??梢娖渥诮腆w系非常嚴格。在瓦赫拉姆一世釘死摩尼并禁止波斯帝國臣民加入摩尼教后,大批教徒開始逃亡,他們越過阿姆河進入中亞河中地區(qū),"以粟特人為媒介,隨著商業(yè)活動傳教,向西傳入小亞西亞、歐洲和埃及;向東傳入中國內(nèi)地和漠北地區(qū)。在西方地中海沿岸國家包括北非、西班牙和意大利,摩尼教受到基督教國家和教會的殘酷迫害,在中國也受到崇佛重道的唐玄宗的嚴厲鎮(zhèn)壓。開元二十年(公元732年),唐朝政府下令禁止摩尼教,但仍允許原宗此教的粟特人及其他外族繼續(xù)依其本俗,洛陽是唐朝摩尼教的最大據(jù)點。公元763年,牟羽可汗帶回紇兵進入洛陽平定安史之亂,得其四高僧歸國,《九姓回鶻毗伽可汗圣文神武碑》詳細記載了牟羽可汗皈依摩尼教的經(jīng)過。
……可汗乃頓軍東都,因觀風俗。敗民弗師,將睿息等四僧歸國,闡揚二祀,洞徹三際,泥法師妙達明門,精通七部。才高海岳,辯若懸河,故能開正教于回鶻,以茹葷屏湩為法,立大功績。
然而摩尼教在回鶻汗國中的傳播也并非是一帆風順的,它遭到了薩滿法師和傳統(tǒng)軍勛貴族的激烈反抗,至頓莫賀達干代立,一度又興巫教,禁明教,直至懷信可汗時代才重新確立了摩尼教的國教地位。其高僧可以參與國政,辦理邦交,兼及商務。唐朝史籍記載回鶻摩尼多與使者偕來,同居鴻臚寺,日常外出,與商賈爭利于西寺。
高昌回鶻建國時,摩尼教已居于統(tǒng)治地位。
宗教是文化的舟筏?;佞X人改宗對本民族文化發(fā)展產(chǎn)生了極其深遠的影響。它使回鶻這個粗獷尚武的民族接觸到一種本身中就包含有豐富文化遺產(chǎn)的宗教教理。摩尼教徒們賦予經(jīng)書非常突出的地位?;佞X最初本無文字,漠北時期采用突厥儒尼文作書面語,僅擁有一種初級的文字體系。西遷之初,儒尼文仍在使用,后逐漸廢棄。為了用回鶻語言來翻譯摩尼教經(jīng)文,抄經(jīng)師們必須創(chuàng)造一種以粟特字母為基礎的文字體系,所以產(chǎn)生了一種新的文字,即通常所說的"回鶻文",它使回鶻人在西域諸民族中榮享卓越書記官的美名。
回鶻文是一種音素文字,字母有18至22個不等。前后期數(shù)目有所變化,書寫分從右至左橫寫和從上到下直寫兩種形式,字體分木刻印刷體與書寫體兩種,書寫體又分楷書和草書,楷書用于寫經(jīng),草書用于一般文書。
回鶻文中外來詞匯很多,漠北早期因游牧生活較為單純,同鶻語言中詞匯不多,且范圍狹窄。摩尼教傳入后,一批宗教和農(nóng)業(yè)、商業(yè)社會的詞匯進入回鶻語言。在高昌回鶻人廢棄儒尼文改用回鶻文之后,因當?shù)刈詽h代以來形成的強烈的漢文化氣氛和留居的大批漢人的影響,使大量漢語詞匯被借入回鶻語言和回鶻文中。
回鶻文使用范圍很廣泛,除被用作民間交際書面語外,也普遍用來翻譯佛教、摩尼教、景教、伊斯蘭教的經(jīng)典、禱文、文約、詩歌、故事等。回鶻文對中國古代北方民族的文字產(chǎn)生了很大的影響力。契丹小字雖形仿漢字。但讀音規(guī)則則取自回鶻文;蒙古文也是借用回鶻字母拼寫。蒙古文后來又影響了滿文?;佞X文在中國中古時期成了多民族語言融合交流和相互借鑒的紐帶。
阿拉伯作家奈丁在其所寫的《群書類述》中記述:遷移到撒馬爾罕的摩尼教受到了薩曼王朝的艾米爾納斯爾二世本·艾赫麥德的迫害。這位艾米爾想殺掉在當?shù)鼐奂哪δ峤掏郊s500人,西域回鶻王聽到消息后,專門派特使給這位呼羅珊(khorasan)的統(tǒng)治者帶去一封信威脅說:"在我的國家中,伊斯蘭教徒比我的宗教教徒在你的國家中多三倍。我發(fā)誓,如果你殺一個摩尼教徒,我將殺死在我的國家中所有的伊斯蘭教徒,拆除所有的清真寺來報復,并且派軍隊去周邊國家搜捕伊斯蘭教徒。"最終迫使呼羅珊的統(tǒng)治者放過了摩尼教徒,只要求他們交人頭稅。這是公元785-809年回鶻王廷為了摩尼教徒的利益對阿巴斯王朝好戰(zhàn)的薩曼王公阿爾哈迪一次冒著極大風險的挑戰(zhàn)。
吐魯番是絲綢之路東西南北大道的交匯點,高昌回鶻王國一度是摩尼教徒的樂園,在這里從回鶻王到王公貴族、都督、刺史、內(nèi)外宰相都是虔誠的摩尼教徒和信奉正教的供養(yǎng)人。從吐魯番到敦煌,是世界上摩尼教遺跡及其藝術珍品保存最多的地區(qū),摩尼教徒充當了東西方文化的偉大傳播者,為發(fā)展吐魯番綠洲文化作出了令人欽佩的貢獻。
德國探險隊的勒柯克像一條富有經(jīng)驗的老狼,搜索著格倫威德爾高昌故城平面上每一個遺址,不放過任何一處角落。在tknz計劃實施之后圖上新增的編號達到70多處。他發(fā)現(xiàn),高昌故城及其周邊地區(qū),稱得上是人類發(fā)展史上輝煌的宗教博物館和多元文化聚集的圣地。在這里,東西方文明各種流派色彩紛呈,構成了一個獨特的西域特色鮮明的文化藝術景觀?;佞X王國中摩尼教寺院、佛教廟宇和景教教堂一度和平共處。互相包容、演變,直至14世紀末伊斯蘭文化統(tǒng)治了吐魯番綠洲。如此眾多的宗教并存,加上一系列的民族動蕩與政治變遷成為了推動文化藝術發(fā)展的強大動力。吐魯番的回鶻人正是通過這些宗教開拓其余的藝術領域,并用在宗教上的彼此尊重、共同依存和相互學習來體現(xiàn)自己的寬廣胸懷和五湖四海為一家的精神風貌,為西域藝術史留下了非同凡響的輝煌篇章。
在前來吐魯番的外國"探險家"中,勒柯克是追蹤摩尼教文化遺址最貪婪的也是最大的受益者。
在高昌故城,很多佛教寺院是由回鶻王國建國初期的摩尼教寺院改建而成。
在代號為t的佛寺中,勒柯克將一幅新建的支撐墻上的佛教壁畫全部剝離之后,又發(fā)現(xiàn)了一道很古老的門,顯然是佛教盛行之前摩尼教徒們所建。
在佛堂西壁,新墻西北角與北壁搭接處,拆除墻體后,露出了一個用染成紅色的粘土塑成的長腿、長頸"雙頭鳥"浮雕,兩邊裝飾有美麗的藤蔓狀花紋,勒柯克命令勞工挖下整個浮雕。浮雕十分精致,造型極其奇特,不知一只鳥身上為什么會長著兩個頭,它是來自希臘神話中的"神鳥信使",還是充滿中國民間愛情浪漫的"比翼鳥"?遺憾的是中國的考古學家們無法見到雙頭鳥浮雕的真品,只能面對勒柯克發(fā)表在那本《火州》(chotscho)上的素描圖,長時間沉思與揣摩這只雙頭鳥所蘊藏的久遠而神秘的古老文化信息。
(責任編輯:陳冬梅)