大西北網(wǎng)訊 維也納人柯奇斯基(FanzGeorgeKolschitsky)是牛奶加咖啡的CafeLatte創(chuàng)始人,再談?wù)効ú计嬷Z(Cappuccino)的由來。這兩種飲料均是咖啡和牛奶洐生出來,但卡布奇諾的來歷卻更有學(xué)問,一直是歐美研究文字變遷的最佳體材。
Cappuccino此字的歷史,足以說明一個字常常會因為看來像某樣?xùn)|西,最后被引申成其它字義,遠遠超出造字者原先用意。聽來似乎蠻復(fù)雜的,請看以下解析。
創(chuàng)設(shè)于一五二五年以后的圣芳濟教會(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,頭戴一頂尖尖帽子,圣芳濟教會傳到意大利時,當(dāng)?shù)厝擞X得修士服飾很特殊,就給他們?nèi)€Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侶所穿寬松長袍和小尖帽,源自意大利文"頭巾"即Cappuccio。
然而,老義愛喝咖啡,發(fā)覺濃縮咖啡、牛奶和奶泡混合后,顏色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是靈機一動,就給牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的飲料,取名為卡布奇諾(Cappuccino)。英文最早使用此字的時間在一九四八年,當(dāng)時舊金山一篇報導(dǎo)率先介紹卡布奇諾飲料,一直到一九九0年以后,才成為世人耳熟能詳?shù)目Х蕊嬃?。?yīng)該可以這么說Cappuccino咖啡這個字,源自圣芳濟教會(Capuchin)和意大利文頭巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做夢也沒料到僧侶的道袍最后會變成一種咖啡飲料名稱。
(責(zé)任編輯:蘇玉梅)