北京的八月,赤日炎炎,椅席炙手。在人藝史家胡同56號(hào)大院里,葉甫列莫夫展開了《海鷗》的排戲。1970年他曾在莫斯科排演《海鷗》,大膽地修改了斯坦尼提綱,排出葉氏版《海鷗》。坊間議論紛紛。人藝副院長(zhǎng)于是之敲定了人藝版《海鷗》的演員,由濮存昕飾演主角特里勃列夫,剛走出校園的徐帆、陳小藝擔(dān)任劇中女主角和女配角,楊立新扮演教師特列波列夫。
童道明坦陳,排演期間,獲益最大的演員是濮存昕。“我發(fā)現(xiàn)在中青年演員中最尊重葉甫列莫夫,從他身上汲取了最多的藝術(shù)營養(yǎng)的,是濮存昕,而在今天還能常常追憶他的,還是濮存昕。”
童道明說,這是濮存昕第二次擔(dān)任男主角,由于濮本身的性格與這個(gè)角色有很大的反差,加上文化差異所造成的理解,對(duì)他來說是個(gè)不小的挑戰(zhàn)。“濮存昕是個(gè)優(yōu)雅的男士,而特列夫涅夫是一個(gè)非常暴力的人物,最終因?yàn)椴荒芗嫒萦谶@個(gè)社會(huì)而走向自殺。“
排練這部戲,濮存昕自己下了不小的苦功??梢婚_始,他并沒有獲得葉甫列莫夫的賞識(shí)。“葉甫列莫夫曾祝賀于是之,說人藝兩個(gè)極有前途的青年演員———徐帆和陳小藝。并沒提起濮存昕的名字。”童道明說。
《海鷗》是徐帆畢業(yè)后第一個(gè)戲,她事后回憶說,葉甫列莫夫的那種專業(yè)體現(xiàn)之一便是說戲時(shí)的精準(zhǔn),他并不像傳統(tǒng)概念中的說戲那般,告訴演員應(yīng)該去想什么,應(yīng)該要怎么做。“他形容一個(gè)人心里腐爛就跟長(zhǎng)了蛆一樣,這種精準(zhǔn)的比喻,讓演員在聯(lián)想之下馬上明白導(dǎo)演的意思,知道導(dǎo)演要的是什么。”
“我從葉甫列莫夫的眼神里就能看出來,他對(duì)我們不是太滿意。”童道明記得,濮存昕曾不止一次地這樣說,情緒有些失落。甚至葉甫列莫夫在臨走的時(shí)候,為每位演員都留言在一張紙條上,他專門給濮存昕的臨別贈(zèng)言是:“濮,你是非常聰明的演員,但如果你能在內(nèi)心洶涌澎湃的時(shí)候,外表卻表現(xiàn)得平靜如水,那你就成功了!”
然而,這一切并不妨礙濮存昕對(duì)他的敬重。二十年來,濮存昕一直記住這句話,也時(shí)刻踐行著這句教誨。在演《李白》時(shí),對(duì)于如何呈現(xiàn)李白狂放的酒仙詩仙狀態(tài),他便以葉甫列莫夫的狀態(tài)為參照。
排演時(shí),不幸遇上蘇聯(lián)解體,葉甫列莫夫心情十分低沉。他向劇院請(qǐng)了兩天假,把自己關(guān)在賓館借酒消愁,還對(duì)于是之說:“誰都別來賓館看我。”
兩箱北冰洋汽水,一箱二鍋頭,那兩天他喝得昏天黑地。
最后歸國時(shí),葉甫列莫夫在機(jī)場(chǎng)與大家告別,還大喊“我要叛逃”、“我要留在中國”、“我要做李白”……“那樣子我永生難忘。”濮存昕說。
童道明感慨道,人藝和蘇聯(lián)劇院的合作,讓中國戲劇界更加認(rèn)識(shí)俄羅斯戲劇藝術(shù)。大概也沒有一個(gè)民族的話劇,能超越蘇聯(lián)對(duì)中國的影響了。
尾聲
蘇聯(lián)解體后,北京人藝與莫斯科藝術(shù)劇院的合作慢慢淡漠下來。直到2006年中俄關(guān)系建交十周年之際,莫斯科藝術(shù)劇院才到中國演出高爾基的《小市民》。時(shí)至今日,中國才真正意義上地迎來莫斯科藝術(shù)劇院首次進(jìn)行訪華演出。
而莫斯科藝術(shù)劇院也經(jīng)歷了分分合合的命運(yùn),劇院被一分為二,依舊留在舊址的劇團(tuán)是莫斯科果戈里模范藝術(shù)劇院,以及改以契訶夫命名的劇院———莫斯科契訶夫模范藝術(shù)劇院。2004年時(shí),后者又更名為莫斯科契訶夫藝術(shù)劇院。
中國戲劇的土壤更為豐厚,現(xiàn)實(shí)主義戲劇傳統(tǒng)之外,更多的戲劇理論、流派進(jìn)入中國戲劇人的視野。
在莫斯科藝術(shù)劇院來華演出的前兩個(gè)月,應(yīng)俄羅斯“契訶夫戲劇節(jié)”邀請(qǐng),北京人藝在莫斯科普希金藝術(shù)劇院上演經(jīng)典劇目《雷雨》。這也是北京人藝首次赴俄演出。
濮存昕說,現(xiàn)在莫斯科藝術(shù)劇院經(jīng)典作品的上演,標(biāo)志首都劇場(chǎng)劇目引進(jìn)機(jī)制方面又邁進(jìn)了一步。隨著經(jīng)典劇場(chǎng)的概念逐步深入人心,未來將給國內(nèi)的觀眾帶來更多國內(nèi)外的優(yōu)秀作品。
特寫
焦菊隱“拿來”后盛開的花
1942年底,焦菊隱任教于重慶中央大學(xué)和社會(huì)教育學(xué)院。在重慶最艱難的時(shí)候,就翻譯出版了高爾基的《未完成的三部曲》、契訶夫的《萬尼亞舅舅》和《櫻桃園》等作品??箲?zhàn)勝利后,焦菊隱到北京師范大學(xué)文學(xué)院任院長(zhǎng)兼西語系主任。在北師大期間,他在音樂戲劇系開設(shè)了斯坦尼斯拉夫斯基體系和西洋戲劇概念等專業(yè)課,成為我國戲劇教育的開山人物之一。 (責(zé)任編輯:鑫報(bào))